シャッターアイランド
2010-04-13 Tue
映画の字幕を担当してる人で有名なのはなんてったって戸田奈津子先生!
その大先生がわざわざ監修までした話題の
「超日本語版」超ざますよ〜「超」
その「超」がどのくらい凄いか?って言うと
劇中で「俺のチ●ポ」ってはっきり言う位凄いの!
「チ●コ」じゃなくって「チ●ポ」って言うのがミソ(笑)
凄いわ〜 そもそも超日本語吹替版が通常の日本語吹き替え版と
何が違うのかというと、字幕版と吹替版の日本語部分を同じ人物が
担当することで微妙なズレを補整し、
違和感のない話し言葉にこだわることだと言う事ズラ
そこにふかぁ〜く関わって監修してるのが戸田先生なのね〜
デニス・ルヘイン原作の同名小説をマーティン・スコセッシ監督と
ディカプリオ主演で映画化。
1954年、消えた女性患者の謎を探るために孤島に建つ犯罪者用
精神病院を訪れた米連邦保安官テディ・ダニエルズ(レオ様)が
怪しさ満点の島の謎にいどむの
雨と風、闇と光、のコントラストがしつこい位見事な映像演出
「ミスティック・リバー」の脚本家らしくどろどろくどくど〜
結末は言わないで〜って冒頭に字幕が出るけど
謎解き物って妙にひねて観ちゃうから
な〜んとなく読んじゃうわね〜
レオさまは上手い役者さんになったズラ
コメント
ナルコさん先日はひ〜〜ひ〜〜いじめていただきありがとう〜〜ございます。^^
週末、例の場所に時間があれば必ず^^
それとお店に例の物も届いてるんで、暴利を貪らせてくださいね。^^
魔ってますね。^^シーズン初&大人しい大人ばかりのメンツなので、まったりなんで。^^
ひ〜〜ひ〜〜はもう少しシーズンに入ったらやりましょう。
またナルコさんのツーにも今度は6の足をみたいので、ひ〜〜ひ〜〜言いに連れていってください〜〜。
週末、例の場所に時間があれば必ず^^
それとお店に例の物も届いてるんで、暴利を貪らせてくださいね。^^
魔ってますね。^^シーズン初&大人しい大人ばかりのメンツなので、まったりなんで。^^
ひ〜〜ひ〜〜はもう少しシーズンに入ったらやりましょう。
またナルコさんのツーにも今度は6の足をみたいので、ひ〜〜ひ〜〜言いに連れていってください〜〜。
| aclub | URL | 10/04/16 15:59 | kpF8cQ7M |
>>>アドリアーナ様
ひぃぃぃいいい〜
この書き込み観てすでに
ひぃぃ〜ですぅ〜(笑)
ひぃぃぃいいい〜
この書き込み観てすでに
ひぃぃ〜ですぅ〜(笑)
| naruko | URL | 10/04/17 00:51 | JVjRWvL2 |
K1200RSに乗っていたいぬのきもちです。
昨日はお疲れ様でした!
ありがとうございました。
このミステリー映画、楽しみですね。
でもポスターが恐そうなんでちょっとヒキます・・・。
吹き替えと字幕とちょっと違うことがよくあります。
字幕の方が正確な訳が多いのかな、って思ってます。
昨日はお疲れ様でした!
ありがとうございました。
このミステリー映画、楽しみですね。
でもポスターが恐そうなんでちょっとヒキます・・・。
吹き替えと字幕とちょっと違うことがよくあります。
字幕の方が正確な訳が多いのかな、って思ってます。
>>>いぬのきもちさん
お疲れさまでしたぁ
お天気もよくって楽しかったですね
また遊んでくださいね!
超日本語版はおすすめですよ
この映画に限っては字幕より
良いとおもいますよ〜
お疲れさまでしたぁ
お天気もよくって楽しかったですね
また遊んでくださいね!
超日本語版はおすすめですよ
この映画に限っては字幕より
良いとおもいますよ〜
| naruko | URL | 10/04/19 22:05 | c9ybHwTE |
コメントする
この記事のトラックバックURL
http://doyama.net/naruko/tb.php/451
トラックバック
トラックバックはありません。
| | |
TOP PAGE △